יום חמישי 28 במרץ 2024

לוגו האתר - מחסום כתיבה
רוברט גלבריית - קריאת הקוקייה

קריאת הקוקייה

שתפו

שתפו

הרשמו לעדכונים

הצטרפו עכשיו ולא תצטרכו להתמודד עוד עם החשש שתפספסו פוסט חשוב! סתם, בבקשה תירשמו. אנחנו מבטיחים לא להציף את תיבת המייל שלכם. אה, וגם תקבלו ספר במתנה!

נהנים מהקריאה?

תמכו באתר ועזרו לנו ליצור עוד תכנים מעולים במיוחד עבורכם

ג'יי. קיי. רולינג הייתה מאז ומעולם מספרת בחסד עליון, אבל כאן היא מתעלה על עצמה כשהיא מפתחת עלילה בלשית קלאסית מהסוג ששולח את גלגלי השיניים במוחו של הקורא לעבוד שעות נוספות.

משהו טוב עובר על ג'יי. קיי. רולינג בשנים האחרונות. זה לא שהשנים הקודמות היו רעות אליה, אבל אחרי שהפכה לסופרת העשירה בעולם בזכות סדרת ספרי הארי פוטר (המצוינים, יש לומר)+הסרטים (הפחות מרשימים) וכל המרצ'נדייז שמסביב, יכולה הסופרת המוכשרת לעשות לביתה ולצחוק כל הדרך אל הבנק בידיעה שהיא לא צריכה לעבוד יותר לעולם.

אבל כמה כבר אפשר לעסוק בצדקה ולשמור על תדמית זכה כשלג? רולינג לא כתבה את הספרים שלה כדי להתעשר (למרות שקשה לי להאמין שתשמעו אותה מתלוננת על זה). היא כתבה אותם כי זה מה שהיא רוצה ויודעת לעשות, וכנראה שהכתיבה בערה בעצמותיה, כי אחרי שתיקה ספרותית של כמה שנים, פתאום התפרץ לו הר הגעש שהיה כלוא בה וחזר לשחרר ספרים בתדירות שלא תבייש גם את סטיבן קינג.

הספר שהביא את הבשורה היה "כיסא פנוי", עליו כבר כתבתי כאן. הספר, שפורסם בשנת 2012, הצליח להתגבר על חשדנותם הטבעית של המבקרים, שחששו שהמעבר של רולינג מעולם הנוער והפנטזיה לעולם ה"אמתי" לא יעלה יפה. לשמחת כולנו, הם התבדו.

פחות משנה לאחר מכן, יצא לאור הספר "קריאת הקוקייה", רומן הביכורים של הסופר עלום השם רוברט גלבריית'. במהלך שלושת החודשים שחלפו בין פרסומו ובין הרגע בו התגלה כי מאחורי גלבריית' מסתתרת לא אחרת מג'יי קיי רולינג הספר זכה לביקורות מפרגנות ולהצלחה יחסית בחנויות. הצלחה שזינקה באלפי אחוזים מרגע הגילוי המרעיש.

אז אחרי הקדמה ארוכה באופן לא פרופורציונלי:

"קריאת הקוקייה" מציג לקוראים את קורמורן סטרייק, בלש פרטי קלאסי במובן הטוב ביותר של המילה. קחו את שרלוק הולמס והרקול פוארו, ערבבו אותם עם כל בלשי הפילם נואר האפלים לדורותיהם, זרקו עליהם קצת גלאם עכשווי ותקבלו את הבלש סטרייק העשוי ללא חת. כלפי חוץ הוא הקשוח שבגברים, עמוק בפנים הוא רך כמו גור לברדורים בן יומו, והוא נושא בנפשו ועל גופו לא מעט צלקות שהופכות אותו לדמות אפלה ובלתי מושגת, בלי לגרוע לרגע מהמורכבות המושלמת של אישיותו.

בתחילת הסיפור אנחנו פוגשים את הבלש הטראגי כשהחיים תוקפים אותו מכל הכיוונים. החיים האישיים שלו עוברים זעזוע לא קל, בעוד אלה המקצועיים ממשיכים בהתדרדרות האטית שהחלה כפי הנראה כמה שנים לפני ההתרחשויות המתוארות בספר. אל המצב הסבוך הזה נקלעת רובין אלקוט, מזכירה זמנית שנשלחת לעבודה במשרדו של סטרייק על ידי סוכנות השמה ומשום מה אינה מוזכרת בכריכה האחורית של הספר, למרות שהיא נוטלת על עצמה תפקיד לא קטן בעלילה, ואפשר לומר שהמפגש בין השניים תורם רבות להצלחתו של הספר.

וכמובן שגם חייבת להיות תעלומה מסתורית כדי שזה יהיה ספר בלשי מוצלח. במקרה שלנו, מדובר במוות של דוגמנית מפורסמת שספק נפלה, ספק זינקה ממרפסת ביתה. אחיה, שלא מוכן לקבל את הנחת היסוד של המשטרה ומסרב להאמין שהיא התאבדה, שוכר את שירותיו של קורמורן סטרייק כדי שיחשוף את האמת.

זהו הספר הראשון שמציג את הבלש, ועוד לפני שפורסם הספר השני בסדרה (The Silkworm) היה ברור שיהיו לו המשכים. קורמורן סטרייק פשוט טוב מכדי שנוכל להיפרד ממנו אחרי המפגש הקצר הזה. אם יש דבר אחד שאני יכול לומר בוודאות זה שהספר הזה השאיר אותי עם טעם של עוד, וברגע הראשון שיזדמן לי אתמסר להמשך שלו, ואולי גם לבאים אחריו, אם יבואו.

מה גרם לסופרת מצליחה כמו רולינג לפרסם תחת שם בדוי? לא צריך להיות בלש בעל חושים חדים במיוחד כדי לנחש שהיא רצתה לראות מה יהיו התגובות לספר בלי שצלו של הארי פוטר יאפיל עליו. לא קל להתחרות בילד בכור, בעיקר כשהוא מוצלח כל כך, אבל רולינג מוכיחה כאן שוב שיש לה יותר מטריק אחד בשרוול. מאז ומעולם היא הייתה מספרת בחסד עליון, את זה אפשר היה להבין כבר מ"אבן החכמים", אבל כאן היא מתעלה על עצמה כשהיא מפתחת עלילה בלשית קלאסית מהסוג ששולח את גלגלי השיניים במוחו של הקורא לעבוד שעות נוספות כשהוא מנסה לפענח את התעלומה בעצמו.

בקיצור ולעניין, למי שלא הבין מכל הסופרלטיבים ששפכתי על הקנבס בשלוש הפסקאות האחרונות, אחד מספרי המסתורין הטובים שקראתי לאחרונה.

חמש זכוכיות מגדלת ורגל עץ אחת

קריאת הקוקייה / רוברט גלבריית' / הוצאת ספרי עליית הגג / מאנגלית: אמיר צוקרמן

רוברט גלבריית - קריאת הקוקייה

נ.ב.
מילה קטנה למתרגם: אם הסופרת קוראת לספר שלה "קריאת הקוקייה", ובמהלך הספר מתברר שכינויה של דמות מרכזית בחקירה הוא Cuckoo, יהיה זה אך הגיוני להעביר את ההקשר הזה לקוראי העברית. ולא, כשאתה מכנה אותה "קוקו" בלי להסביר את הקשר בין השניים זה לא עושה את העבודה. התרגום כולו לא חף מבעיות, אבל עד שגיליתי את פריט המידע הזה תוך עיון במקור האנגלי תכננתי להתעלם מהן מחמת הספק. אבל מזה אי אפשר להתעלם. נכון, מדובר רק בהקשר סמנטי שעוזר להבין את המקור לשמו של הספר, אבל עדיין, כשהמתרגם מתעלם מכך ונותן לקשר הזה להתמוסס הוא חוטא לתפקידו.

קראו גם:
אם כבר אנחנו מדברים על ספרות בלשית, אז למה לא לפנות למקור?
הנה עוד מישהו מנסה להתגבר על צלקות העבר בדרך לחיים טובים יותר
מי אמר פילם נואר ולא קיבל?

נהנים מהקריאה?

תמכו באתר ועזרו לנו ליצור עוד תכנים מעולים במיוחד עבורכם

אולי תהנו לקרוא גם:

הרשמו לעדכונים

הצטרפו עכשיו ולא תצטרכו להתמודד עוד עם החשש שתפספסו פוסט חשוב! סתם, בבקשה תירשמו. אנחנו מבטיחים לא להציף את תיבת המייל שלכם. אה, וגם תקבלו ספר במתנה!

נהנים מהקריאה?

תמכו באתר ועזרו לנו ליצור עוד תכנים מעולים במיוחד עבורכם

לרכישת הספר באמזון

amzn_assoc_tracking_id = "writersblo047-20"; amzn_assoc_ad_mode = "manual"; amzn_assoc_ad_type = "smart"; amzn_assoc_marketplace = "amazon"; amzn_assoc_region = "US"; amzn_assoc_design = "enhanced_links"; amzn_assoc_asins = "B00AA20E5Y"; amzn_assoc_placement = "adunit"; amzn_assoc_linkid = "f338bc3ab3418502e592b605c4b0f2ea";

לרכישת הספר בבוק דיפוזיטורי
buy the book from The Book Depository, free delivery

מגזין הספרות "מחסום כתיבה" נותן לכם את הספר "מחשבות סרק של הולך בטל" במתנה

מגזין הספרות "מחסום כתיבה" נותן לכם את הספר "מחשבות סרק של הולך בטל" במתנה

נהניתם מהביקורת?

למה שלא תהנו עכשיו מהספר?

לרכישת הספר באמזון
דילוג לתוכן